Adele最新專輯"25"的歌曲!!!

雖然本身並不是她的Big fans,可是一聽到這首歌的副歌和看到歌詞馬上就決定要翻譯了!!!

她的實力真的超堅強的啊啊啊!!!那個轉音啊啊啊!!!

聽到都起雞皮疙瘩了!!!

"But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore"這句我真的好喜歡啊~~~


Hello


Hello, it's me

你好 是我
I was wondering if after all these years

我在想 過了這麼多年
You'd like to meet, to go over everything

你是否還願意見我 回想過去的一切
They say that time's supposed to heal ya

人們都說時間會治癒一個人的心
But I ain't done much healing

我卻感覺不到任何差異

Hello, can you hear me?

好久不見 你有聽見我嗎?
I'm in California dreaming about who we used to be

我失神想著我們曾經的模樣
When we were younger and free

我們曾那麼年輕 那麼自由
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet

但我早已不記得 我們的世界崩塌前的感受

There's such a difference between us

我們兩人天差地遠
And a million miles

像是有百萬里的距離

Hello from the other side

來自你城堡另一端的問候
I must've called a thousand times to tell you

我已經打了上千通電話 試著告訴你
I'm sorry, for everything that I've done

我很抱歉 抱歉我曾對你做的所有事
But when I call you never seem to be home

但你似乎從來不在家 接起我的電話

Hello from the outside

來自你心牆外的一句問候
At least I can say that I've tried to tell you

至少我真的有試過要告訴你
I'm sorry, for breaking your heart

我真的很抱歉 抱歉自己傷了你的心
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

但道歉似乎沒什麼意義了 很明顯那再也不會令你心痛

Hello, how are you?

你好 你最近如何?
It's so typical of me to talk about myself

我知道我總是只想到自己
I'm sorry, I hope that you're well

我很抱歉 我希望你一切安好
Did you ever make it out of that town

你成功離開那個
Where nothing ever happened?

我們都不願承認發生任何事的鎮了嗎?

It's no secret

這早已不是秘密
That the both of us are running out of time

我們的時間都已所剩不多

Hello from the other side

來自你城堡另一端的問候
I must've called a thousand times to tell you

我已經打了上千通電話 試著告訴你
I'm sorry, for everything that I've done

我很抱歉 抱歉我曾對你做的所有事
But when I call you never seem to be home

但你似乎從來不在家 接起我的電話

Hello from the outside

來自你心牆外的一句問候
At least I can say that I've tried to tell you

至少我真的有試過要告訴你
I'm sorry, for breaking your heart

我真的很抱歉 抱歉自己傷了你的心
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

但道歉似乎沒什麼意義了 很明顯那再也不會令你心痛


Ooooohh, anymore

噢 你早已不再心痛
Ooooohh, anymore

噢 你早已忘了我吧
Ooooohh, anymore

噢 回憶全都抹去吧
Anymore

全忘掉吧

Hello from the other side

來自你城堡另一端的問候
I must've called a thousand times to tell you

我已經打了上千通電話 試著告訴你
I'm sorry, for everything that I've done

我很抱歉 抱歉我曾對你做的所有事
But when I call you never seem to be home

但你似乎從來不在家 接起我的電話

Hello from the outside

來自你心牆外的一句問候
At least I can say that I've tried to tell you

至少我真的有試過要告訴你
I'm sorry, for breaking your heart

我真的很抱歉 抱歉自己傷了你的心
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

但道歉似乎沒什麼意義了 很明顯我再也不會令你心痛



我自己的FB粉專:https://www.facebook.com/pages/%E5%90%89%E5%85%92%E7%9A%84%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%B0%8F%E8%88%96/272241776272929
西洋知音粉專:https://www.facebook.com/bloggerlovemusic
歡迎各位按讚追蹤喔:)

Smiley Jill 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(30) 人氣()


留言列表 (30)

發表留言
  • 黃育婷
  • 神速翻譯耶 !!!!!!
    一聽到這首歌就愛上了
  • 哈哈還好啦沒有很快 :)
    真的超讚的一首歌!!!

    Smiley Jill 於 2015/10/31 19:04 回覆

  • OuO
  • 很喜歡妳的翻譯~
    謝謝 :)
  • 不客氣唷 :)

    Smiley Jill 於 2015/10/31 19:04 回覆

  • 咪咪
  • 喜歡你翻譯的版本,感覺很細膩。
  • 謝謝你~~:)

    Smiley Jill 於 2015/10/31 19:04 回覆

  • ㄎㄎ
  • 感謝翻譯^^
  • 不會喔~~

    Smiley Jill 於 2015/10/31 19:05 回覆

  • 菲
  • 感動!謝謝妳。。
  • 不會 :)

    Smiley Jill 於 2015/10/31 19:06 回覆

  • 訪客
  • California dreaming 不是照字面直翻加州夢
    其實是有點白日夢 幻想的意思
    在中文沒有直接對應的詞
  • 好的了解~~
    會做一點修改唷~~
    謝謝你!

    Smiley Jill 於 2015/10/31 19:07 回覆

  • 訪客
  • it clearly doesn't tear you apart anymore
    我會翻"對你心裡在也激不起一絲漣漪"
    這樣比較接續前文
  • 我個人認為心痛或心碎才比較能接續前一句的"breaking your heart"~

    Smiley Jill 於 2015/10/31 19:08 回覆

  • 訪客
  • 我覺得將tear apart翻成心痛會比激起漣漪好
    並竟原文就是tear apart
    激不起漣漪比較像是連心痛都沒有
    對對方沒有任何感覺了
  • 我也是這樣認為哈哈 :)

    Smiley Jill 於 2015/10/31 19:09 回覆

  • 悄悄話
  • 當代迷你倉
  • 謝謝你的分享~~很讚^^!!!
  • 不客氣唷謝謝你喜歡 :)

    Smiley Jill 於 2016/02/10 18:48 回覆

  • 訪客
  • 謝謝!
  • 訪客
  • 會是自己跟自己的對話嗎?
  • 雖然內容是在對前男友說,但確實給人的感覺是在自言自語呢~

    Smiley Jill 於 2016/02/10 18:49 回覆

  • 訪客
  • 亂譯
  • 13樓有病
  • 覺得亂譯就自己翻一個版本來看呀
  • Lauren1209
  • 想請問您是怎麼上傳youtube影片的><
  • 痞客邦的話你先到管理後台的"應用市集",找到"插入YouTube影片"這個APP然後安裝就可以了
    以後打文章時就可以在打文章那個介面的選項欄找到插入按鍵,把網址複製上去選擇顯示大小就OK囉 :)

    Smiley Jill 於 2016/02/10 18:53 回覆

  • 訪客
  • 可以借我分享嗎?
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 豆干
  • 我也是狂聽 真的聽幾次都不會膩
    真的會一直起雞皮疙瘩ˊ ˋ 嗚嗚
  • 訪客
  • 好棒
  • 訪客
  • 聽到這首歌有種想哭的感覺
    已經跟別人約定好了
    三年後要一起聽這首歌
    希望到時後的我能夠更堅強
    謝謝你的翻譯
  • 訪客
  • 為什麼有城堡
  • 城堡的話是我自己加的
    因為歌詞是有種兩人隔著一道牆在對話的感覺,所以我就把男方的心比喻做城堡,一種大門深鎖不讓人進入的感覺

    Smiley Jill 於 2016/02/10 18:54 回覆

  • 無甲醛
  • 聽幾次都很有好感~~
  • stu995106
  • 請問版主怎麼將youtube影片遷到部落格來?
  • 痞客邦的話你先到管理後台的"應用市集",找到"插入YouTube影片"這個APP然後安裝就可以了
    以後打文章時就可以在打文章那個介面的選項欄找到插入按鍵,把網址複製上去選擇顯示大小就OK囉 :)

    Smiley Jill 於 2016/02/10 18:53 回覆

  • 悄悄話
  • w8w80303
  • "California dreaming"是跟老鷹樂團的加州旅館有關係嗎?
  • YES
  • 好像有錯字耶
    我們都不願承認發生任何事的鎮了嗎?

    ???鎮???
  • 歐瀚
  • 你好,為何最後一句 是It don't matter而不是it doesn't matter呢?