這首就真的是幾乎完全用吉他伴奏了~而且還有小提琴聲呢!

音真的超高的阿!!!!

 

 

Shouldn't Come Back

 

See you calling again

看到你又打給我
I don't wanna pick up, no oh

我不想要接起來 不想 喔
I been laying in bed

我無力的躺在床上
Probably thinking too much, oh oh

也許真的想太多了 喔 喔 
Sorry I'm not sorry for the times

抱歉 我一點也不後悔
I don't reply, you know the reason why

我不會再回應你的愛 你知道原因是什麼

Maybe you shouldn't come back

也許你不該回來
Maybe you shouldn't come back to me

也許你不該回到我身邊
Tired of being so sad, tired of getting so mad, baby

我對於傷心感到疲累 也對於生氣感到不耐煩 寶貝
Stop right now, you'll only let me down, oh oh

現在就停止 你只會讓我失望 喔 喔 
Maybe you shouldn't come back

你許你不該回來
Maybe you shouldn't come back to me

也許你不該回到我身邊

Trying not to forget, should be easier than this oh oh

試著不讓自己忘記過去的美好也許會比這更容易 喔 喔 
And all the birthdays you've missed

而我每次的生日你都錯過
I was only a kid oh oh

那時我的內心還只是個孩子 喔 喔 
Sorry I'm not sorry for the times

抱歉 我一點也不後悔
I don't reply, you know the reason why

我不會再回應你的愛 你知道原因是什麼

Maybe you shouldn't come back

也許你不該回來
Maybe you shouldn't come back to me

也許你不該回到我身邊
Tired of being so sad, tired of getting so mad, baby

我對傷心感到疲累 也對於生氣感到不耐煩 寶貝
Stop right now, you'll only let me down, oh oh

現在就停止 你只會讓我失望 喔 喔
Maybe you shouldn't come back

也許你不該回來
Maybe you shouldn't come back to me

也許你不該回到我身邊 
To me

回我身邊

Sorry I'm not sorry for the times

抱歉 我一點也不後悔

Maybe you shouldn't come back

也許你不該回來
Maybe you shouldn't come back to me

也許你不該回到我身邊
Tired of being so sad, tired of getting so mad, baby

我對於傷心感到疲累 也對於生氣感到不耐煩 寶貝
Stop right now, you'll only let me down, oh oh

現在就停止 你只會讓我失望 喔 喔 
Maybe you shouldn't come back

也許你不該回來
Maybe you shouldn't come back to me

也許你不該回到我身邊
Maybe you shouldn't come back to me

也許你根本不該回到我身邊 

Smiley Jill 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 訪客
  • https://www.youtube.com/watch?v=GBIkfxhH2TU
    原唱原音出來了哦

    有幾句需要修改
    可以參考一下謝謝

    I been laying in bed
    我一直躺在床上

    Sorry I'm not sorry for the times
    抱歉 我一點都不感到後悔

    I don't reply, you know the reason why
    我不會回應你,你知道原因是什麼

    Trying not to forget, should be easier than this oh oh
    試著不讓自己忘記也許會比這更容易

    I was only a kid oh oh
    我那時只是個小孩 喔 喔
  • OK~換掉囉:))

    我都修改過囉~~
    我參考你給的提議再自己改了一下:))

    Smiley Jill 於 2014/03/23 09:40 回覆

  • 訪客
  • 翻譯錯誤還只會刪文
  • 阿!!!抱歉啦~~
    你的留言應該是因為有加網址所以被部落格自動列到廣告留言了ˊˇˋ
    真的不是我刪的><

    Smiley Jill 於 2014/03/23 09:29 回覆

  • guest
  • 這首歌是歌手為她死去的父親而寫的,內容講述著他們之間不完美的關係。
    它並不只是隨便的一首情歌,所以希望版主能以更貼切創作者的原意翻譯歌詞喔!