這時候的Greyson Chance變的成熟許多

MV採用黑白的拍攝方式

這首歌也是一首很棒的勵志歌曲

 

Hold On 'Til The Night

 

Watching the minute hand

仔細盯著分針
Frozen solid not moving

但它彷彿凝結般動也不動
Still we believe we can

我們依然相信我們可以
But we're afraid of losing

但我們也都害怕失去
Watching from over here

從這裡望過去
It's hardly worth competing

爭取似乎一點意義都沒有
I'm almost out of here

我差點就要放棄
While breaking a heart that's beating

一顆跳動的心就快碎裂
Just as I start giving up

就在我快放棄時
I'm not backing up

我絕不後退


Run into the light

向光明奔去
Get out of your own way

走出自己的框架
Not afraid to fight

不害怕對抗
Believe in what you say

相信自己說的話
I'll hold on till the night

我會把握今夜
Hanging by a thread

就算命懸一線
I'm not scared to let go

我也不害怕放手一搏
Thoughts inside your head

在你腦中的可怕念頭

That creep up to get you

說出來會嚇壞你
I believe this is right

我相信這是對的
So I'll hold on til the night

所以我會把握今夜


I climbed up on a tree

我爬上樹
To get a new perspective

尋找一片新的視野
If love is worth the time

如果愛需要花費時間
The price is being rejected

那代價就是被拒絕
Just as I start falling down

就在我開始墜落時
I turned this around

我反轉了這一切


Run into the light

向光明奔去
Get out of your own way

走出自己的框架
Not afraid to fight

不害怕對抗
Believe in what you say

相信自己說的話
I'll hold on till the night

我會把握今夜
Hanging by a thread

就算命懸一線
I'm not scared to let go

我也不害怕放手一搏
Thoughts inside your head

在你腦中的可怕念頭
That creep up to get you

說出來會嚇壞你
I believe this is right

我相信這是對的
So I'll hold on til the night

所以我會把握今夜


Hold on til I'm with you

撐住直到我和你在一起
All I've got to give you

所有我給你的
All my fears are slowly fading to never know

我的恐懼漸漸全都消失無蹤
Yes I start running running running running!

我開始狂奔 狂奔 狂奔 狂奔!

 

Run into the light

向光明奔去
Get out of your own way

走出自己的框架
Not afraid to fight

不害怕對抗
Believe in what you say

相信自己說的話
I'll hold on till the night

我會把握今夜
(Believe that this is the night)

(相信就是今夜)
Hanging by a thread

就算命懸一線
I'm not scared to let go

我也不害怕放手一博
Thoughts inside your head

在你腦中的可怕念頭
That creep up to get you

說出來會嚇壞你
I believe this is right

我相信這是對的
So I'll hold on til the night

所以我會把握今夜

 

 

我自己的FB粉專:https://www.facebook.com/pages/%E5%90%89%E5%85%92%E7%9A%84%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%B0%8F%E8%88%96/272241776272929
西洋知音粉專:https://www.facebook.com/bloggerlovemusic
歡迎各位按讚追蹤喔:)

Smiley Jill 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • muse
  • It's hardly worth competing
    其實競爭一點意義都沒有
    我個人覺得 在美國人的腦中想competing不是競爭
    競爭意思是 一個人 跟別人 或跟大家比較
    這是勵志的 如果競爭沒有意義 後面又接光明
    Run into the light 怪怪的

    Thoughts inside your head
    在你腦中的可怕念頭
    That creep up to get you
    說出來會嚇壞你
    I believe this is right
    他意思是好像在改變時候 會有念頭或阻礙
    所以相信時間經過是對的 所以它是勵志歌
    It's hardly worth competing
    沒意義的競爭 怎跟 這4句接

    1Run into the light

    2Thoughts inside your head
    在你腦中的可怕念頭
    3That creep up to get you
    說出來會嚇壞你
    4I believe this is right
    我是覺得美國人學中文 應該會說競爭competing 因為他不知怎表達 可是那個字在美國人眼中 去執行想像這個動作 應該不是 競爭
    因為整個歌曲競爭這個字情境配合不起來 獲取 或爭取 我不知道可以嗎 總之就是competing在國外人想像應該不是競爭
    我覺得超好聽哈哈
  • 其實這樣並不矛盾喔~
    因為It's hardly worth competing後面接的是
    I'm almost out of here

    While breaking a heart that's beating
    是直到
    Just as I start giving up
    I'm not backing up
    這兩句才有轉折,然後接著副歌的勵志歌詞~

    不過我會小修一下那句~~:)
    感謝提出疑問與想法喔:)

    Smiley Jill 於 2015/08/30 12:22 回覆