目前日期文章:201411 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

這首Elyar剛PO影片時我一聽就很想翻了,可是那時候找不到英文歌詞所以一直沒翻,結果一拖就三個禮拜過去了ˊˋ

這首歌真的很好聽~~~

Deja Vu(真正法文應該是要這樣寫Déjà Vu,e跟a的上面會有兩撇)這個法文單字值得說一下,我第一次認識這個單字是因為一部叫"回到愛以前"的台灣偶像劇,它的英文片名就叫做Deja Vu,那時候去查就一直有印象到現在,Deja Vu的翻譯是"既視感",基本上就是看到一個東西卻感到"似曾相識",其實我個人還滿常這樣的XD

我翻譯的部分也有一個辭值得解釋,"平行宇宙",基本上就是說一個事件不同過程或是不同決定所產生的不同結果存在於不同的平行宇宙中

 

Deja Vu

 

Smiley Jill 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

   

男孩們這張新專輯似乎真的都是走這種曲風呢~~~

就是聽起來很輕柔舒服的情歌~

PS."Her mother doesn't like that kind of dress 但她媽媽從不喜歡那樣的裙子"這句按照我個人的解讀,接著上一句的"奪目的紅色",可以解讀說她的媽媽不讓自己的女兒成為自由自在,閃耀著的那種女孩

 

Night Changes

 

 

Smiley Jill 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(20) 人氣()